Ismet-ef Dautović (1950-2008)
Prije nekog vremena napisao sam tekst o jednom od imama koji je službovao u Sulejman-begovoj džamiji u Busovači, a radilo se o Ragib-ef. Mustajbegoviću. Nakon što je tekst objavljen na službenoj stranici MIZ Busovača, javilo mi se nekoliko džematlija, onih koji pamte Ragib-ef. i koje je on podučavao u mektebu. Bili su oduševljeni tekstom. Iako nisam puno toga tada kazao, u glasovima tih ljudi osjetio sam dozu zahvalnosti zato što sam ih podsjetio na njihovog vrijednog imama, čovjeka koji je u veoma teškom periodu za Bošnjake i našu Bosnu bio na čelu gradskog džemata u Busovači i koji je, zajedno s njima, čuvao islam i bošnjačku tradiciju u ovom gradu.
U ovom tekstu ću da evociram uspomene na još jednog imama koji je službovao u našoj džamiji, a radi se o Ismet-ef. Dautoviću, vrijednom imamu, profesoru i nadasve izuzetnom pjesniku, koji je najveći trag ostavio daleko od svoje zemlje Bosne, u Libiji.
Ismet-ef. Dautović je rođen 4. januara 1950. godine u Međeđi. Osnovnu školu završio je u Sapni 1963. godine, a nakon toga upisao je Gazi Husrev-begovu medresu. U februaru 1969. godine odlazi na služenje vojnog roka u JNA, da bi nakon toga maturirao. Još kao učenik medrese pokazivao je sklonost ka pisanju što je rezultiralo tome da sa još dvojicom Ismeta, Bušatlićem i rahm. Kasumovićem, osnuje časopis Zemzem.
Po preporuci svog razrednog starješine, hafiza Kjamila Silajdžića, 1971. godine zapošljava se na mjesto imama, hatiba i muallima u Sulejman-begovoj džamiji u Busovači, gdje je naslijedio Ragib-ef. Mustajbegovića koji je penzionisan. Iako se u ovom gradu zadržao relativno kratko, tačnije do 1974. godine, ostavio je dubok trag u džematu, a naročito kod djece i omladine, što je i razumljivo jer je bio mlad i željan rada. Kroz različite aktivnosti okupljao je omladinu i djecu oko sebe prenoseći im znanje o vjeri i podučavajući ih propisima. Starije džematlije rado spominju mevlude koje je on organizovao te ekskurzije koje su ostale posebno upamćene. Značajno bi bilo spomenuti da je na njegovu inicijativu izvršeno i određeno renoviranje unutar Sulejman-begove džamije. U toku svog službovanja u Busovači oženio se Nurkom koja mu je rodila šestero djece i to pet kćerki: Nudžejmu, Nidžaru, Sumeju, Sihamu i Aminu, te sina Ahmeda. Ismet-ef. je Busovaču napustio 1974. godine kada odlazi u Brezu gdje radi kao imam sve do 1979. godine.
S obzirom na to da je bio ljubitelj pisane riječi, kao imam u Brezi aktivno piše za Preporod, a jedna njegova priča objavljena je u deset nastavaka ovih novina u periodu od 1977-78. godine.
1979. godine odlazi na studije u Libiju, tačnije u Tripoli, gdje upisuje fakultet Ad-Da'wa Al-Islamijja – World Islamic Call Society, a nakon završetka studija ostaje u Libiji gdje je radio kao nastavnik arapskog jezika u jugoslovenskoj osnovnoj školi. Osim toga, Ismet-ef. osnovao je bosansku dopunsku školu gdje je ujedno bio i direktor, a uz to aktivno je radio na poučavanju djece naših muslimana koji su boravili u Libiji. Radio je i kao prevodilac arapskog jezika u više firmi, a njegovo zadnje zaposlenje bilo je u Energoinvestu.
2008. godine Ismet-ef. je doživio tešku saobraćajnu nesreću na autoputu u Libiji te je nakon četveromjesečne borbe za život preselio na Ahiret 8. jula. Ukopan je u rodnoj Međeđi 16. jula 2008. godine. Dženazu mu je klanjao Mirsad ef. Mumić, imam džemata Međeđa.
Ismet-ef. je svoje slobodno vrijeme provodio u prevođenju knjiga, a posebno je volio da piše pjesme. Čitajući njegove stihove uočit ćemo istančan osjećaj za vjerom, domovinom i identitetom, onim bošnjačkim, jer bez obzira što je dugo vremena živio van svoje voljene Bosne, Bosna je u njemu živjela cijelo to vrijeme.
U nastavku pročitajte neke od njegovih pjesama.
AJVAZ-DEDO
Iz daleka kraja, čak iza Kavdaka
Stiže Ajvaz-dedo na krilima dova
U potrazi za ljepotom i mirom
Dok ne ugleda bosanska brda ova.
Brijeg ugleda pun božanske ljepote
Mošusan i bogat kao rajski vrti
I reče: Ovdje toprak će moj biti
I mjesto rođenja i moj smiraj smrtni.
Kevser vrelo tu je odmah iza stijene
Što životom buja, zelenilom vrije
Da poteče treba otvoriti vrata
A ključ od vrata u dovi se krije.
Četrdeset dana Ajvaz-dedo uči
Dove stare, nove, riječ traži pravu
Sve je želje svoje skupio u jednu
Danju, noću o njoj razbijao glavu.
Molio je smjerno: Tako Ti kuvveta
Svemilosti Tvoje i rahmeta Tvoga
Neka Kevser ovaj dunjalučki teče
I nek rob Tvoj spozna veličinu Boga!
Tako Ti Adema, i svih poslanika
I Objava Tvojih, vječitih uputa
Nek vrelo ne bude biser sakriveni
Smiluj nam se, Bože, otvori mu puta!
Stjena glasom zbori on ga srcem čuje:
Ako vodu želiš treba žrtvu dati,
Izvoru je cijena glava tvoja, robe
Spreman si za njega sebe žrtvovati?
Ne časim ni časa, sumnja me ne mori
Život moj i nije, al' ga evo dajem
Samo nek poteče, voda život znači
Za odluku ovu neću da se kajem.
Svjestan da bez žrtve ni života nema
Evo sam se spreman žrtvovati, Bože
Za vodu, i zemlju kojom evo hodim:
Samo kurban-žrtva Bosnu spasit može!
Riječ ne dovrši san ga težak smori
San iscrta ovna na duginu tragu
Drugi, Ismailov, čeka kraj izvora
Na proplanku ovom da odmjere snagu.
I u snu mu Bosna, ratovi i bune
I dva ovna kako žestoko se bore
Rogovi u srazu, noge umor lomi
A silinom borbe odjekuju gore.
Onda silan prasak, otvoreno nebo
I svjetlo-rumeno, puno nade, veče
Raspuknuta stijena kroz nju vjetar šumi
A kraj nogu potok iz Ezela teče.
KULIL – HAKKA VE LEV KANE MURREN
GOVORI ISTINU PA MAKAR I GORKA BILA
Tvoj jezik je strijela tvoja
Što pogađa sve što želiš
Ne stavljaj otrov ti na strijelu
Da ne koga ne ucviliš
Tvoj jezik je bojno polje
Na kojem se bitke biju
Pobjednik si samo onda
Ako laži ne nadbiju
Tvoje jezik je sreća tvoja
Al' i propast može biti
Sve zavisi samo od tog
Šta ćeš od njeg učiniti
I Resuli ekrem reče,
U istini da nas snaži:
„Makar ti i gorka bila,
Ti istinu uvijek kaži“.
BOSANSKI VOJNIK
Ja nisam čovjek- ja sam zemlja
Nisam ni rijeka- ja sam brana
Ja nisam portret crtan u ulju
Slika sam na stećku uklesana.
Oprostom ubijam zločince
Koji se umivaše krvlju svojih žrtava
Jutrom i večeri.
Domove sam branio tuđe dok dom se moj
ljuljao na valovima vjetrometina
Sve do jučer.
Zbogom ljubavi vječne kratkoga daha
Koje su pile i zadnje kapi
Krvi vojničke moje. I nikad više.
Moji će mačevi braniti pragove bosanske moje
Od nemani nezasitih
Što razjapljenim čeljustima
Gutaju stranice historije
I vatrom pale spomenike postojanja moga.
Vijekovi se pale i gase, nebeske ure
Jure u oblacima što dažde spuštaju
Na zemlju bosansku, i nikad ih dosta.
Ratovi sjekirom bijesa ubijaju tek iznikle
Mladice bukve- pustošem bojeći goleti
Nikle poplavama i pjesmom, što prkosom
Vrišti noćima bez kraja, a dušmani se kote
Na četiri strane, sijući strahote.
U kratkom predahu mira mišice da
Drhtaj smire, dok ale opet usta ne razvale,
Dok mačevi se lome nedokovani
A snovi nedosanjani bivaju prekinuti na
Najljepšem mjestu, ja ostajem vječno
Na zemlji bosanskoj,OSTAJEM VJEČNO ZEMLJA
NJENA, I NIČIJI ME PLUGOVI IZORATI NE MOGU.
JA NISAM ČOVJEK- JA SAM ZEMLJA
NISAM NI RIJEKA- JA SAM BRANA
JA NISAM PORTRET CRTAN U ULJU
SLIKA SAM NA STEĆKU UKLESANA.
BOSANSKA AVLIJA
Rahatluk zatarbaljen žuborom šadrvana
I behar ružičasti jabuka senabija
A đul se zagrlio s drvetom šimširovim
Posuti mirisom blagim pečenih gurabija.
Raširen perzijski ćilim šarom miluje oko
Utkani ljiljani zlatni amberom miloduha
Kaldrmom nanule pjevaju pjesme tihe
Merakom predvečerja što tek dopire do uha.
Krošnje proljeća broje; ljeta, jeseni i zime
Dimije šušte svilom a oči djevojaka ahom
Potočić žubori spajajuć večeri i jutra
Zlatnim nitima sunca i vječitim sevdahom.
Kiše šerbetom liju perući džamli okna
Bulbuli sebi tu gnijezdo stalno viju
A mjesec uštap žmirka na jedno oko
Birajuć curi Hajri najljepšeg đuvegiju.
Dženetska bašča što smiraj duši nosi
U kojoj harmonija neka iskonska vlada
Sve je ljepote ona sakupila u sebi
Samo joj fali drveta stoljetnog hlada.
Jer je dušmanin mrzi i samo priliku vreba
Da je iskorijeni,jer mu ljepota smeta
Zbog toga u njoj najstarije drvo
Ima navršenih tek pedesetak ljeta.
POLA ZEHRE
Pola zehre Tvog rahmeta
Ljudskom rodu znači spas
Pošalji nam pola zehre
Milostivi, spasi nas !
Pola zehre moći Tvoje
Uništiti svemir može
Zaštitu od srdžbe Tvoje
Podari nam Silni Bože !
Pola zehre nura Tvoga
Tminu svaku može dići
Osvjetli nam duši pute
Da u džennet može stići !
Pola zehre s Tvoje sofre
Odstranit glad može svaku
Iz obilja Svoga daj nam
Pola zehre, ja Rezzaku.
Autor teksta: Dr. hfz. Adnan-ef. Srebrenica